Добавление переводчика

  1. Та версия PGP 5.5.3.i, которой я пользуюсь, при установке записывает свои ярлыки не в подпапку папки "Программы", как это требуется, а создает собственную папку с названием "Programs", параллельную папке "Программы". То есть не совсем корректно инсталлируется на русифицированном виндовозе. Поэтому сразу после инсталляции рекомендую восстановить статус-кво, чтобы не возникало вопросов при чтении сего опуса.
  2. Активнее используйте правую кнопку мыши - не надо лезть далеко в меню. Если вы прочитали о какой-либо функции, имеющейся в нормальном меню, попробуйте найти ее в меню правой кнопки мыши. Кстати, возможность зашифровать целую папку файлов доступна только по правой кнопке мыши, поскольку в обычном диалоге выбора файлов невозможно выбрать сразу целую папку.
  3. Не все пункты меню описаны в хелпах, а у некоторых вспомогательных окон описание можно заполучить только по кнопке "Help" в этом окне. Для таких пунктов меню я сам написал описание здесь.
  4. В хелпах почему-то начисто отсутствует описание PGPtools. В принципе, ничего особенного в этой штучке нет, и, если Вы научились пользоваться функциями PGP через систему меню, то PGPtools может просто добавить удобства. Вызывается PGPtools выбором пункта меню "Launch PGPtools" из всплывающего меню PGPtray. Кнопки панели PGPtools слева направо имеют следующее назначение: запустить PGPkeys, зашифровать, подписать, зашифровать и подписать, расшифровать/проверить подпись, вытереть. Если остановить мышь над кнопкой, то выскочит хинт с английским названием выполняемой функции. Если щелкнуть правой кнопкой мыши на заголовке окна PGPtools, и выбрать "Stay on Top", то PGPtools будет оставаться поверх других окон.
  5. Всюду в переводе сохранено описание иконки PGPtray как "изображение ключа и замка в панели задач". Хотя при внимательном рассмотрении она выглядит как письмо, за которой стоит непонятная загогулина.
  6. О переводе терминов: Где это возможно, я соблюдал стандартную терминологию русского виндовоза; криптографические термины переведены общепринятым способом, ну а на некоторых отдельных словах я, канешна, отыгрался ;-)  К примеру, слово plug-in переведено просто как плуг-ин, keyring - связка ключей (а не брелок).
  7. У меня нет ни Eudora, ни Exchange, поэтому за функциональность этих инструкций я не поручусь. Лично я все тексты шифрую через буфер обмена. И Вам советую. Возни это добавляет немного, зато все гарантированно. Схема такая: написал письмо, как обычно, сделал Ctrl+A, Ctrl+X (Выделить все и вырезать в буфер обмена), затем из PGPtray выбрал "Edit Clipboard Text", чтобы убедиться, что в буфере обмена находится то, что нужно, нажал "OK", а затем выбрал опять же из PGPtray пункт "Encrypt and Sign Clipboard".
  8. Если к вашему компьютеру имеете доступ только Вы, то есть смысл увеличить отрезок времени, в течение которого PGP запоминает ваш пароль, до часа или даже больше. Возни будет меньше. Как?
  9. Если рядом нет никого, и Вы уверены, что чекисты за дисплеем вашего компьютера не следят, то в диалогах ввода пароля можно снять флажок "Hide typing". Тогда Вы будете видеть, что печатаете.
Счастливого шифрования! ;-)

Неописанные пункты меню окна PGPkeys



Содержание